[文摘] 優步代表世界的未來?

Source Link:

對於優步的IPO,《大西洋月刊》幾日前寄來一篇簡短而宏觀的好文〈The Future According to Uber〉。

L’image contient peut-être : texte

文中指出,當優步以2兆多台幣的估值近日在紐約證交所轟動上市,這是一場對這個未來信心下注的「錢包式民主」。「每一個股票市場選擇 – 特別是每一次技術上市 – 都不是對世界的賭注,而是對世界的看法。」

換句話說,投資優步就是投資一個概念股,代表你相信優步技術的核心業務,將壯大並呈現市場與人類社會未來的生存面貌。

自從「新教現代性(帶動職涯與專業)+科技進步(帶動分工與自動化)以來」,
(1) 職涯 « Career » 淪為→ 
(2) 職業 »Job » 淪為→ 
(3) 打工 »Gig » 淪為→ 
(4) 優比人/無條件基本收入客 « UBI recipient »

每一輪的下沈,都蘊含著「工作神學」(theology of works)範式革命,並且重新界定了人的自我以及社會身分認同。
「通過實時匹配供需的算法來分配勞動力」,以及「最終大量工作的自動化」,就是優步世界的未來願景。

當前岌岌可危的勞動力市場、大量青年失業的同時,中產階級及其後代的生活卻又養成對各種叫賣以及隨選服務的生活依賴,使之看似不可能翻轉的趨勢。

然而,凡是擁有較紮實現實社會歷練的思想者都明白,在理論的趨勢與實際未來之間,必須考量的其他人類變因。

「優步世界到來」的預言與實現之間,包含兩個重要但書。

▍但書一:競爭者變項

在理想的投資世界中,優步將開發自動車,然後把客戶付給司機的錢付給自己。優步將不是送人一乘,還運送這世界上所有的東西、包攬所有的服務媒合。它的利潤將無敵大。

但邁向這「優步未來」的第一個變因是競爭者。

在中國大陸的「叫賣外送服務」曾經一度被譽為對方便麵的「降維打擊」、康師傅的殺手,因為它如此便宜、如此方便,市場快速擴大。

但很多人忽略了,這只是短期趨勢,是透過殺到見骨的補貼而毫無利潤的作法「搶客戶」達成的高客戶增長以及高訂單。隨著競爭者被逼破產退出,補貼就會縮水;補貼一旦縮水(外送不再無限免費),用戶就回去吃方便麵了。

在這裡,問題很簡單:獲得新用戶的平均成本是多少?優步又可以從每一個用戶那裡榨出多少業績?

在美國,Lyft 後來居上吃下4成市佔率。在中國大陸,有滴滴打車;東南亞有 Grab、俄羅斯有 Yandex Taxi 跟 InDriver,優步基本上都損失了數十億美元在市場上鬥敗撤出(並在上述應用中些微持股)。

▍但書二:人是活的

一個優步吃下一切的世界,或許是想得美。因為人是活的,當發現自己利益受威脅時會反抗、會競爭,會試圖扭轉趨勢,甚至包括政府介入、影響修法。

在世界各地的修法,都正在讓優步宣稱的「媒合關係」愈來愈導向「雇傭關係」,讓它無法再用外部化(顧客)風險和(司機)成本的方式獲取暴利。

即使於掌握未來的關鍵技術絕緣的你我,只要活在一個自由社會中,也可以透過媒體呼籲、政治運動、文化塑造,對看似不可免的科技未來大勢進行衝撞和調整。

更別說自駕車的核心技術,本來也不在優步手上。

這樣看來,與其將優步當成那必然軍臨世界的「彌賽亞」,不如說它是那發出不幸預言的「先知」:
它對未來「工作的死亡」雷鳴般地示警,好讓我們現在努力地反抗它並在此刻努力耕耘及延續「工作的神學」。

[文摘] 網戀的時代:數位環境的婚/戀/愛/性市場

來自《經濟學人》八月第三周的封面故事主題。已在醒報的頭條系列摘要梗概:〈網戀的時代:選項更多、挑剔有理〉(這是比較簡單綜述的一篇,沒讀過可以先看看)。
本篇文摘從正文提及的現象進行補遺和幾點發想,作為日後撰寫更完整分析的個人參考。

一、
網戀滿意度高、婚姻也更穩,在2013年的哈佛與芝大有問券研究。史丹佛學者的研究則表示,網戀的佳偶相識相戀到成婚的時間更短,也就是進展會更快。
.
Couples who met online also reported being slightly more satisfied with their marriage than those who met offline, by an average of one fifth of a point more on a seven-point scale.
Mr Rosenfeld has also shown that heterosexual relationships which start online and progress to marriage do so faster than those which reach that honourable estate from an offline beginning.
這部分並無可靠原因分析,但推測可以往幾點去看:陌生相識,不用背負職場、學校、教會的共同人際包袱可以衝更快。或是初始就做到了比較好的篩選機制:網路賣場比實體賣場提供更大量的「貨源」,從而在大量比較中的篩選,會比參考基數不足時,更易於達成最適化決斷。
.

二、
什麼是最適化決斷?因人而異,但整體趨勢是女年齡重要、男社經地位重要。可以看出從遠古狩獵社會傳下來的流行審美意識仍然強勢。

另外一點酷炫的是,我們常隱隱感覺的「種性」(種族性別)審美偏好差異,也在線上資料庫中被曝光了。整體來說的食物鏈頂層到底層的順序是:1. 亞裔女> 2.高加索男>3. 拉丁裔女>4. 高加索女>>5. 非裔男>>6. 拉丁裔男>>7. 亞裔男>>8. 非裔女。
.
三、
惟網戀好處是,當「空間的物理同一性」被打破後(類似腳踏車在19世紀為年輕男女做到的那樣:可以嫁娶地理位置更遠的對象),宗教信仰的契合反而起到固化作用。也就是說,不再被物理的同一性限制後,能交易到是更大的文化/信仰意識同一性。
One aspect of their lives where people like to be in sync with those they meet online is in religious beliefs. Education levels and age also play a strong role—but an asymmetric one: …female desirability starts high at 18, then drops sharply with age. Male desirability starts low, rises until about 50, then tails off gently (see chart). A postgraduate education makes men more desirable, while reducing desirability for women.
此處所言的宗教信仰的文化/信仰意識同一性(ideological unity)顯然是跨地域(trans-location) 性、是心靈和文化意義重大的。但未明示的則是何以 a unified set of ideology 能夠跨地域地散布,而不是因地域而各自有別(如同神學和宗教研究領域,我們常講的 « contextualized theologies »)?
應該繼續深入叩問的是:宗教信仰它的傳播機器跟傳播模式為何?它如何預備了「A地成長的某基督徒男」,和「另一B地成長的某基督徒女」成為能夠彼此互愛並永久共同生活的一對?

我相信,羅馬天主教跟基督新教在此會有略為不同的答案。
.

四、
更有趣的是,多元開放的選擇也造成了「選擇焦慮」這種標準後自由的難題。奈及利亞一名24歲諮商師居然使用 Tinder 物色「客源」。(這樣來說,難道宣教士或教牧關懷工作者不也能在上面找到需要基督福音幫忙和安慰的對象嗎?)

For those who find popularity on the apps, endless choice can become something of a burden. Blessing Mark, a 24-year-old massage therapist from Lagos, Nigeria, uses Tinder for two purposes. She finds clients (rather as your correspondent found people through Tinder in researching this piece) and she seeks out romantic partners.

Others talk of the exhaustion of trawling through endless matches, going on disappointing dates with some of them, then having to drag themselves back onto the net when it goes nowhere. There is a loneliness, too. The internet uncouples dating from other social activities which might comfort a shy or spurned heart in the offline world; love’s vicissitudes can be harder when taken away from the context of a club or church hall.

.
五、
福音轉化在這個空間中,還有一個不言可喻的需要即在於:與線上遊戲試圖讓玩家黏著成癮墜落才能獲得最大利潤一樣,線上交友軟體也因商業逐利的目的,而被驅使操作著在晦暗的倫理原則上。

It is tempting to hope that people made unhappy by online dating will stop. But people do things that make them unhappy all the time, and businesses often profit from their sadness. Dating apps want existing users to keep using them, maybe even to start paying for new features. Desperation is not necessarily their enemy; the achievement of domestic bliss is certainly not their friend.

.
六、
幸而,類似臉書近日開始導入的用戶信用評等機制,部分進取有為的約會軟體,也在他們的應用中獎勵虛擬貨幣,以促成良好的用戶行為。
.

Luna is attempting to build a reputation market. Good dating etiquette—sending messages to people when warranted, responding to them, behaving nicely if a date ensues—will be rewarded with an in-app currency called Stars. These can then be spent to send messages to popular users, or exchanged for cash, or donated to a charity. The founders hope this focus on experience will keep their business goals and their users’ personal goals well aligned.

最後,像是中國談談交友的創辦人,也試圖透過創意地應用賽局理論中的「奈許均衡」概念,讓一些「滯銷男」在上頭找到對象。就是因為心理統計上說來,人們傾向尋找魅力PR值比自己高出 25%以上的對象;而男性一窩蜂關注群體中最正妹的結果,更是讓自己掉價。

奈許均衡指出,當「社會的最適解」與「個體的最適解」產生衝突時,出於自私的原因,「人們傾向不合作」。關鍵在於,「社會的最適解」能帶來同時對彼此最好的結果,但它必須要靠合作才能達成。但一群男性在線上擇偶,往往落入了不合作的競爭關係中,而不能從「社會最佳解」的宏觀格局來制定策略。談談交友的運作思考,正是將機制引向信任與合作,並非只服務最上層的菁英,而是試圖讓平台絕大多數的用戶都能找到幸福

…the experience of love will continue to be ineffable, and its pursuit strewn with hardships. But making the path that bit easier to navigate seems likely to make many lives better, and many people happier. That is no mean thing.

八、
在數位社交平台上,近年大行其道的另一類型是「包養媒合網站」,如馬來西亞一華人陳先生創辦 SugarBook,噱頭是女生持 @edu的大學郵箱可以免費註冊,而男性 sugar daddy 則收頂級會員會費(每月 200美金)。
Stu.PNG

類似服務在中國大陸出現,但不久即被騰訊下架,理由是違反中共官方的「社會主義價值」。
有趣的是,在陳的 SugarBook 網站中,他以 « goal-oriented seeker » 美稱受包養女子,包養媒合行為也被冠以 « Where Romance Meets Finance » 的雅稱。這類網站更還提供交戰內容,指引 Sugar Baby自我定位需求動機:「想要錢」、「想要見世面、開眼界」、「想要貴人」、「想要婚姻」,並將金主進行分類。

 

 

[文摘] China’s Tyranny of Characters Might Not Succeed (and Be Succeeded)

The English subbing of Dynasty Warrior 6 & 7 & 8 is totally not a bad work, which I just found out these two days by bumping into them on Youtube.
The work certainly helped popularize that part of Chinese history (namely, the Three Kingdoms era, of which I am a serious enthusiaste) among a new generation of foreign (non-Chinese) game players.
The thing is, due to the lack of scholarly materials (and of accurate translation of either first or secondary materials on that history), these foreign audiences got serious confused about what is in DW6/7/8, what is in Romance of the Three Kingdoms (the novel 三國演義 written in Ming), and the Records of the Three Kingdoms (the historical account 三國誌 written by Chen Shou in West Jin). I am so sad with their inability to get the different layers of facts straight, especially some Thai and Vietnamese players claimed to have the authoritative say because « Chinese history is a mandatory class at their school. »
Anyway, the Economist article here is also dealing with a very complex and historical part of Chinese culture that i’d say without significant exposure to local knowledge would be hard to avoid mistakes. However, the authoritative weekly has gotten the job beautifully done.
It touches the following things about the tension of retaining current Chinese writing system with Mandarin pronunciations:
1)
The Communist Party is basically pursuing the course of Qin Shi Huang, China’s first emperor, for linguistic unification by suppressing the use of regional dialects, « just as the British authorities tried to get rid of the Gaelic languages in Scotland and Ireland in the 18th century, and many companies are going along with it. »
2)
China in reality it is like medieval Europe—a continent full of different languages, nominally united by a written lingua franca (classical Chinese analogous to Latin).
The Europe got rid of Latin for regional languages (German, English, etc.) just like classical Chinese became dead, too. But China has managed to avoid a linguistic fragmentation with the introduction of plain Chinese (白話文) and with Mandarin as the official way to pronounce it.
Some revolutionaries, including Mao Zedong, initially wanted to scrap Chinese characters altogether and replace them with an alphabet. They settled instead for a simplification of the characters and a standardisation of how they are pronounced and written in Roman letters, known as pinyin (拼音). //
3)
Early in the technological revolution, many thought the complexity of inputting characters into computers might kill them off completely. But the opposite has happened: “Pinyin allows anyone to read and write anything they can say.” Just type “chang” or “mao” in pinyin and choose from a selection of 5 or 6 characters pronounced that way, easing the burden of having to recall the characters cold.
4)
Slogging away at the rote learning of characters (by speaking into their phones and computers—in their own languages and dialects) leads to “character amnesia”-many digital natives now have difficulties writing an article by pen, but it also help release cognitive resources for thinking other things outside the boxy prison of Chinese characters.
And as they become more reflective and creative- as we could see how the Chinese language is re-appropriated, new words and phrases are coined in an unprecedented way, would Beijing still be able to achieve the same level of imperial state control as that ancient counterparts?
e4ba91e5a4a9e4b9a6e794bbefbc8ce788b1e696b0e8a789e7bd97c2b7e6af93e6ad8ce4b9a6e6b395

阿法狗(AlphaGo)敲響棋壇喪鐘?(邱慕天)

https://www.anntw.com/articles/20160320-iI5d

alphago-lee-sedol-game-3-game-over

在3月上半月,谷歌Deep Mind帶來的人機大戰,掀起討論與轉播熱潮。許多只有小眾知名度的圍棋選手,也突然被廣大世人賦予「全人類希望」的深重期待。不少人以為,這項冷門技藝要復甦了。作為圍棋圈外人,我卻認為阿法狗(AlphaGo)帶來的是短多長空。甚至可以說,人工智慧敲響了棋壇喪鐘。

經驗不敵思路敏捷

首先,我們不得不承認,圍棋向來是一門拳怕少壯的競技,「老道的經驗」不比「新鮮的大腦」。它所仰仗的關鍵能力有十分嚴重的年齡歧視。人類腦力運算力18歲到達顛峰、記憶力過25歲不再發展、35歲後退化。圍棋選手的平均顛峰在24歲,比籃球員的27-28歲還更早要面臨殞落。

有「少年姜太公」美譽的李昌鎬(1975年生)稱霸1995年-2005年的圍棋界,但在30歲時就技藝下滑,取而代之的是22歲的李世乭(1983年生)。2014年後,17歲的柯潔(1997年生)竄出,年過30的李世乭與之對戰已經力不從心,10戰吃下8敗,拱手將世界第一的排名讓給後起之秀。

這些好手在弱冠之齡就站上此項技藝的世界之顛,贏下棋聖、名人、十段等一項項頭銜。他們傲得不可一世,然而那些自以黑白子可參透宇宙陰陽運行之理者,除道德譴責此等狂生、說他們下臭棋外,在棋盤上又能有何更高明的指教?

電腦勝在反覆對戰

幾天下來,人機大戰的五場比賽,我看了很多假裝高深卻胡謅的文章,什麼「阿法狗是古典的勝利」,什麼它反映了博大精深的「神傳文化」;但事實上,阿法狗認的只有預載的邏輯以及根據資料下達的指令,19 x 19 的方陣上,唯一有用的指標就是對空間規則與概率的演算。

過去在自動化趨勢中,學者不斷指出:最先被機器人取代的工作,就是那些規則清楚、重複性高、可以被計算解決的事物。

圍棋在很長久以來都讓人誤以為是人工智慧鞭長莫及的「藝術」;這是因為儘管它有許多「定式」可以依循,但光是白棋頭兩手的落子組合就有129240種之多。361格的棋盤若要用滿格下法的窮舉法(brute force)來破解所有佈局,那更必須演過過769位數的盤面可能性(以平均150手結束,每一手有250種選擇,棋局總數則是360位數),而這還不包括圍棋本身有打劫/提子,真眼裡不能投子、形成劫之後不能立刻反提等等其他規則。大家因此公認,圍棋盤面的豐富性,不僅遠非人腦所能窮舉,還超越了當今最強的超級電腦的運算力

然而,人類不會被12萬種走法迷惑而走不出前兩手,這是因為我們曉得剔除那些沒意義的佈局。阿法狗同樣透過數百萬次的對戰學習,在設定預判未來20步的合理運算耗能下,就曉得去蕪存菁解析出一套極為有效的對弈方程式。終究,以目數論高下的圍棋競技仍是一個量化的、有客觀輸贏的遊戲。在這個領域,人腦不會再是電腦的對手。

棋壇眾星光輝不再

我們必須承認,過去對棋盤中有乾坤的那種一廂情願,是因為我們給各種圍棋手法和佈局強加了情緒和人文意義;立、沖、跳、虎、飛、夾、刺、托、對、長、碰、壓、關、扳,彷彿能各自代表著保守、或進取的攻防策略,折射或比擬了人的心態。人機大戰第三盤後,人們形容李世乭在第三盤後段的表現「很悲壯」,但如果這盤棋譜,是由兩臺阿法狗下的,人們會說悲壯嗎?

阿法狗橫空出世後,為這個小眾市場帶來了許多新棋迷,很多更是西方人。然而不論從垂直或平行來看未來趨勢,這款人工智慧的發展都不啻在宣告棋壇的喪鐘。(正如1997年深藍擊敗人類西洋棋冠軍後,這20年來軟體不斷繼續發展西洋棋現況。)

「垂直」係指自身的演進:隨著數據庫的累積、運算力的倍增,現已排名「世界第二」的阿法狗將一往無悔地,狠狠超車人類棋王,使這項競技再無驚奇。

「平行」係指線上對弈的普及:阿法狗僅僅下過這5場,就已經給各方棋界好手帶來許多新定式的革命性啟發。阿法狗線上普及的棋界未來,可說是人人都是它的學生。這些人除了犯錯率會比阿法狗高之外,我們還能期待他們為這項技藝注入不同風格的演繹、散射蕩氣回腸的人性光輝嗎?

找回對弈之道

在那個由道家與陰陽家宣揚的神話世界中,我們的確曾經想著擺著黑白子的棋盤,就像黑白鍵的鋼琴,能替代赤裸裸的語言,為我們傳遞那妙不可言的道。

唐人樂道著大隱隱於世的聖賢王者,在茗茶與棋局間,不發一語便以手談論盡了風雲政局;漢人幻想深山有位不世出的神仙大師,不論登門擺盤者心境如何風格如何,總能棋高一著──就以僅僅一著,點撥凡夫俗子自我突破與提升的法門。

作為一項競技,勝負總會分曉,但作為一門語言,符號的意義無窮。

我想像自己若下一盤棋諷刺川普,那盤棋可能不是贏面上最大的,反而有很多搞鬼的下法。只是今日誰能以黑白子手談出他對蕭邦及莫札特樂風不同的領受,留下傳世棋譜與其樂譜輝映?誰能展修養、抒格局,論政治、弘天道,以行棋為世間指點明路?

現代圍棋真正可惜的,是它的規則漸漸只允許兩種人:一群小學學歷、只懂下棋、18歲腦力登峰的狂少年;以及另外一群認為這些年輕後輩心性不好,但打不過他們於是也無可奈何的老人們。這就像一個只存在少年楊過和老岳不群的武俠世界,鬼打牆也無趣得很,最後通通被一隻沒有喜怒哀樂的機器人在結尾收拾。

相對實況畫面更刺激、周邊產業鏈更有發展性的電子競技,正因為現在中日韓新一代年輕人紛紛投身而從「愛好」轉向「職業」,被電腦一往無悔追過的人類圍棋,將漸顯從「職業」回歸「業餘愛好」的大勢所趨。

離開圍棋的二維宇宙,世上還有很多是更為變幻複雜、更需要深厚的人格積累與調和,方能幫助文明前進的事物。在那裡,人工智能還只是個嬰兒。19歲人類棋王也不過是個未冠未立的青少年。那個世界會一直呼喚著「屬人」的語言,呼喚著圍棋回歸一門捨去勝負執念、以承載符號為主的溝通藝術;而百年內人類天才殫精竭慮在盤上迸射的鋒芒,也終將作為經典的一刻,在世界文明的長河中被追憶及懷念。

playing_weiqi_in_shanghai

[文摘] AlphaGo 的「珍瓏棋局」:誰破解了真相?

About #AlphaGo

 

Disclaimer: I don’t know playing Go. An independent judgment of the ability of AlphaGo as well as the potential of such AI therefore escapes me. The thing is: I don’t think many people who are talking about them have a clue themselves, either. It will take time to figure about what this AI really means to us- humanity.

 

有關 AlphaGo:

AJA.JPG

*

附圖 出自奕棋討論區,aja 是DeepMind AlphaGo 的推手,台師大資工出去的黃士傑,在圍棋論壇上的回文。在有關 AlphaGo 與圍棋的一切如此謎團之際,似乎只有他透露的有限資訊適合作為追尋真相的起點。

 

 

**

AlphaGo為何厲害?中國時事評論員夏小強在大紀元〈李世石輸了,但這是場古典的勝利〉提及以下說法,認為其邏輯沈穩求勝,沒有血氣:

 

一、AlphaGo使用的是蒙特卡洛樹搜索,它會在下棋時分析每一步的風險係數,比如在未來20步的N種情況下,它立即就能判斷出如何落子的勝率最高。

 

二、AlphaGo有自己學習和進化的能力。它集合了3,000萬種職業棋手的下法,數百萬次深度學習與自我對戰,十分接近帶著直覺和第六感的人類大腦,能以57%的概率預測與其對陣人類的水平。

 

此外,研發者表示「人類在長時間的比賽中會因疲勞而犯錯,但電腦程式不會,人類可能一年只能下一千盤棋,而AlphaGo一天就能下一百萬盤」。因此,在數據提取、統計、分析、判斷、選擇等方面,人類不是它的對手。李世石會犯錯,AlphaGo不會。

 

中國圍棋國手李喆發文稱:AlphaGo的算法決定其落子的決策基於「勝率」而不是「最優」,這意味著,我們人類所謂的「失誤」對於「AI」而言很可能不是失誤。第一局所謂李世石的領先和細棋都是人類經驗帶來的錯覺,從開局戰鬥到最後結束,一直是AlphaGo優勢!

 

這一判斷也符合AlphaGo自己的勝率走勢。如果我們只用人類思考圍棋的方式來理解AlphaGo,或許我們將永遠都不知道是怎麼輸的。它的目標只有贏,不求最優。

 

AlphaGo會遇強則強,遇到李世石可能贏二目半,遇到業餘6段可能也就贏二目半。…在局面領先的情況下,AlphaGo常會走出人類棋手所認為的緩手,從而縮小了領先優勢,其實這正是AlphaGo的強大之處,它通過選擇勝率更高的退讓走法,雖然損目但提高了勝率,從而將其優勢轉化為不可動搖的勝勢。而很多人類棋手反而會在優勢局面下貪吃爭勝,從而走出過分的招法導致逆轉。

 

***

〈AlphaGo的勝利是一次古典的勝利〉原是《澎湃新聞》上張定浩文章所訂的標題,其文章理路,必須追溯日、韓、中三國,在近現代圍棋興起的順序,以及競爭邏輯的不同。AlphaGo 接近的,是過去日本的圍棋精神。

 

近現代圍棋比賽起源於日本明治維新後,在昭和時代,吳清源木谷實共同掀起「新布局」的潮流展開大業,在上世紀六七十年代到達頂峰之際,日本在「圍棋」國際化之前一直世界第一。

 

直到九十年代韓國圍棋崛起,先是「圍棋皇帝」曹薰鉉1988年在第一屆應氏杯世界圍棋錦標賽中奪冠,並由「天才少年」李昌鎬從眾多棋手中脫穎而出,稱霸世界棋壇至2004年狀態下滑為止。此間,從1995年到2005年,上述二人與「第一攻擊手」劉昌赫、「野戰司令」徐奉洙,直接統治了那10年的棋壇。

 

2005年後,中國崛起,與韓國共分天下,而日本棋手完全落敗。到2013年,中國年輕新銳備出,江維傑范廷鈺時越連贏得世界冠軍,羋昱廷陳耀燁周睿羊檀嘯等棋手大放異彩,18歲的柯潔在2015年奪得三個世界冠軍,排名竄至世界第一。雖棋壇累積成就仍是世界排位第三的李世石高,但柯潔對戰李世石戰績以8比2領先。

 

惟日本之落寞,乃因其堅守武士道的高雅古典傳統。夏小強寫道:

 

日本人始終把圍棋看為一項藝術,而認為各類比賽只是一種「秀」。在日本,哪種比賽在甚麼地方舉行,甚麼頭銜的棋手才有資格使用幽玄特別對局室,甚麼比賽棋手穿和服都有明文規定,這些繁瑣別緻的禮儀一方面透射出日本對待傳統的執著,另一方面也使他們在現代圍棋的高競爭性下漸漸落後。圍棋的競技和藝術始終是矛盾,日本棋手總是有一個信條,有些醜陋的棋,寧可輸掉也不下;而中韓圍棋,哪怕再難看的棋,只要贏就去下。

張文浩於是說道

 

所謂「爭棋無名局」,這當然是常識,但圍棋比賽最後慢慢變成一個拼體力、搏失誤、賭昏招的野蠻粗暴的競技運動,卻不能不說是和年輕一代棋手「勝者為王」的整體培養機制有關。…

 

我看 Alphago 下棋,會有一種感動,因為想起久被冷落的日本棋手。曾經的日本圍棋之所以名局佳話不斷,和棋局時間長有直接關係,一盤棋可以綿延數月,棋手可以從容地窮盡各種可能性(是不是很像Alphago所做的事),同時,各種無理棋也就基本喪失了生存可能,因為只要有足夠時間計算,無理棋一定會吃虧。如此,棋手比拚的就不是對方的失誤,而首先是自己每一步著法的最優化,棋手是在和圍棋這門技藝相搏(Alphago的自我對弈其實也可以作如是觀),而不是和對面的那個具體爭勝負者。

 

…與其說它象徵著非人的力量,不如說,它意味著向著圍棋中深藏的人類價值觀無限靠近。在中韓年輕棋手紛紛化身成一台台高能高耗的現代作戰機器的時候,Alphago卻更像是一位江戶時代的名棋手,它穿越時空來到我們中間,它帶來的勝利是屬人的、古典的勝利。//

 

夏小強更趁機為《大紀元》作注到圍棋的「神傳文化」:

 

在《梨軒曼衍》記載:「圍棋初非人間之事:始出於巴邛之橘,周穆王之墓;繼出於石室,又見於商山,乃仙家養性樂道之具。」

.

換句話講,圍棋是神傳文化的一種。圍棋盤象徵宇宙,361個點象徵無數的天體,中心天元代表宇宙的中心,棋子分黑白象徵陰陽,黑白子交替落子形成的棋勢和蘊含的無窮變化象徵了宇宙運動的規律。…在黑白子的陰陽互動中,「手談」是一種超越語言境界層次的交流,在看似小小的圍棋盤所包涵的宇宙世界中,在手談之間,弈者和棋已經融為一體,以致達到天人合一的境界。對弈者的每一手棋都是其思想境界的體現,…是一種使人精神昇華和修煉的載體,也就是中華幾千年人們孜孜以求的「道」之一種。

 

****

奇妙的是,我們可以輕易看到這些棋藝不深的評論手,為 Alphago下這麼宏大敘事美感的評注,但線上的中、韓九段圍棋高手,反而大為實際地表明了他們的困惑與無知。

 

在第一盤敗陣後,李世乭回憶,就是到了雙方都陷入困境時,或可說是下決定勝負一步棋時,「AlphaGo竟下了人類絕對不可能下的一步棋」。

 

南韓金成龍九段說,「在那種狀況下,若是職業棋手,誰都會認為鐵定完局了,AlphaGo竟下了這麼奇怪的一步棋」;整局AlphaGo「完全不像人類在下棋,可說是排除了人類職業棋手感覺的一盤棋。」

 

在〈九段高手為無法評述而道歉〉一篇報導,也記錄了棋壇高手們的類似反應:

 

…請來解說的圍棋九段高手在經過45分鐘對局之後,都無法對 AlphaGo 的下棋方式作出評論,只是一味在提出疑問。「與其說是不可思議,不如說沒理由那麼下棋好了。以專業棋手的感覺來看,這種下棋法是從沒想過的。到底這麼行棋有甚麼含意呢?」李熙星九段說。由於 AlphaGo 下棋可說毫無章法,難以預測,不少行棋方式都像是失誤,所以李熙星只有嘆息地說「到底( AlpahGo )是怎樣將這樣的棋局⋯⋯變成取勝的棋局啊。」

.

另一位九段棋手金成龍就說「 AlphaGo 恐怖之處是它行著資料上沒有的棋法,在 AlphaGo 以自我學習能力演變出來的下棋法下,我覺得人類是太軟弱了。」

.

不少在棋局中段前認為李世乭佔優的評述者,都為後來 AlphaGo 佔優而向觀眾道歉。為 韓國放送 SBS 直播作評述的宋泰坤九段表示:「各位觀眾非常抱歉,我不知道導致李九段失敗的一着在哪裡。以人類的眼光來看, AlphaGo 可說是失誤頻頻。如果以至今的理論來評述, AlphaGo 的章法是無法得出答案的。」他在賽後接受《朝鮮日報》訪問時就表示,在直播期間看著棋局,感覺就像被狐狸迷惑一樣。

.

在AlphaGo連續擊敗李世乭三場後,Go Game Guru 網站編輯 David Ormerod 五段在 〈AlphaGo shows its true strength in 3rd victory against Lee Sedol〉寫道:

 

When AlphaGo defeated Lee Sedol in the first game, the result was shocking to many, but doubts still remained about its strengths and weaknesses.

 

It seemed like Lee had underestimated his opponent and chosen an experimental opening to test the machine’s strength. That did not go well.

 

Soon afterwards, he became embroiled in a complex tactical position, and eventually lost.

On the second day, Lee’s play was much better. His game plan was clearly to play solid and patient moves, and wait for an opportunity to strike.

It was a good test of the machine’s abilities.

Even though Lee never found that opportunity, it was a high quality game and it gave hope to everyone supporting ‘team human’.

.

For many, including An Younggil 8p and myself, game three crushed that hope.

We’re now convinced that AlphaGo is simply stronger than any known human Go player.

韓聯社報導引述韓國訊息通信 (IT) 專業律師田石鎮的看法也認為,AlphaGo 遠不是前述中國評論員所美化的那種古典棋藝,而是  brute force 這種對所有可能性進行破解式演算的機械力。

AlphaGo 並非按已獲取的訊息行招,而是先看對方的招數並對其進行縝密分析後拆招,這意味著它擁有無數的「指教者」,而並非真正意義上的人工智慧。

 

 

那麼到底,是因為線上這批九段高手們,太過當局者迷、長年在醜陋的現代棋盤博奕廝殺中喪失了人性,而成了見樹不見林、看不懂 AlphaGo 古典智慧的瞎子;

 

還是他們才是在名為逼近「終極」、深不可測的非人運算面前,坦承地認清人類有限的真實明道者呢?

 

alphago-lee-sedol-game-3-game-over