Software Review: Glo – 嶄新的聖經學習體驗

Source: www.bibleglo.com

home

Glo的試用報告來了。

1) the NASB (today’s most accurate word-for-word translation) or the ESV and NET should be included to give reader’s a broader perspective of the original writings which will in-turn give them a more accurate understanding. Without Koine Greek or Hebrew (for word study) it’s hard to know what was really said, but with multiple translations, at hand, a person can compare each one and come just as close to what was said as if they read it in its original language.

Glo 使用了英文教會在近代以來使用最廣的兩個英文版本:NIV和KJV,便民之心值得稱許。但對於有心查考聖經的人(而非只是開個軟體在電腦螢幕上看聖經),有幾個更優質的譯本應該被考慮進去,例如高度忠實原文的NASB(1995,在Bibleworks的版本中有附帶Strong number和原本字典)、ESV(2007,曾經根據原本再次局部修訂,並且像NIV一樣有出帶有study notes的研讀版)、NET(2004,附帶原文翻譯者的exegetical notes, 有極高的研讀價值。目前中文方面有意全部翻譯過來,具先前所知中文新約NET已出)。

Glo 不需要和Bibleworks 8, Logos 4, Accordance 8 等這些已經研經搜索功能強大、資料庫海量的軟體打對台,這幾個軟體已經成為神學生、教授、牧者的最愛。Glo 給自己的定位應該是介面友善、多媒體(文字信息不要太多)、適合教會同工和平信徒研經靈修。但它作為一個收費軟體,必須不比網路上能找到的免費資源還弱。目前ESV、NET、NASB都有網上的免費瀏覽,唯獨Study notes不能免費取得,而這是使軟體加值的途徑。

中文聖經方面則可考慮「聖經新譯本」、「和合本修訂版」、「馮象摩西五經和智慧書」(有作者自己的解經註釋,相當有價值。還差歷史書的部分就翻完整本舊約了。)

2) Interlinear juxtaposing translation should be allowed once multiple translations are integrated.

與第一點相關的,Glo如果要整合多個譯本,必須要增加允許各種版本對參(同段經文譯本並置和比較)的功能。這不複雜,很多軟體及免費網站都能做到。

3) Trimmed resources: In the Pictorial Encyclopedia, they have also removed many of the hardcopy version’s aids – like maps and charts, and Greek and Hebrew words that were in the paper version. It is as though they anticipated a rather poorly-educated Christian audience who wouldn’t appreciate certain details, so they dumbed down the product down to meet that need. Errors in English grammar and in notes can be another annoyance.

同樣與第一點相關。有人發現,Glo所附的NIV的研經註釋和圖表並不是完整版。許多紙本上的資料被「精簡」了。而這樣的精簡是許多同樣擁有紙本研讀版聖經的人相當在意的。還有反應說連註釋和一些文章的英文文法和拼法都有錯,讓他們懷疑這甚至不是英文人士寫的。我另外有看到的不安,則是這些文章、百科、註釋,幾乎都沒有標明作者和出處。除了不方便學術引用和主日學教材的製作預備之外,也讓人不曉得自己到底是在跟隨哪一種傳統的詮釋。例如各個聖經經卷的作者和寫作年份、啟示錄及啟示文學的詮釋框架和應用、保羅宣教行蹤和舊約聖經的考古等,都是即使在所謂「正統教會」內,也沒有高度統一的定見的。有不少人會像我一樣,會希望知道裡頭的解釋內容是哪一個年代的學術研究成果(一些可能已經超過五十年)、出自哪一個傳統(或學者)的教牧信仰告白。

eastergallery

4) Search function is weak and does not allow « setting qualification », « sorting by relevancy », etc. Average of 25 seconds per search. The weakness in this area might show the age of this application (predates cloud-computing technology).

網路上有人反應,也包括我個人最遺憾的,則是Glo搜索功能的薄弱和不友善。它的搜索視窗並不允許我把結果限定範圍在「聖經」或「新約福音書」或「研經註釋」,使得我每次執行搜索時都是翻遍整個資料庫給我全部的結果。於是不但耗費系統資源和時間,也無法助我在字海中找到自己想要的資訊。

華神有位同工在數年前開發「中文數位聖經3.70」,介面陽春,但我至今還在用,原因就是他能夠提供「經文相關性排序」的搜索結果。例如我如果想引用「聖靈的全副軍裝」這段經文給人,但又無法逐字背誦經文、也不記得經文的所在位置時,我就可以把「護心鏡」、「鎧甲」、「公義」幾個字全部丟上去,它會幫我把內容和這幾個字契合度最高的經文,從多到少,同時一一列出,當中我多半就能找到我印象中的經文。

甚為可惜的是,這個簡便卻又實用的功能,在我試用過的約莫十來種聖經軟體中,還沒再見到過。

5) Words in the Scripture texts are not hot linked to subjects in their Encyclopedia. Take the word « penny » in Matthew Chapter 10. If you search for penny you get « see Money » with no link. When you repeat the manual type in for « money » you get, « See Coins. » At Coins, you get an article, but you can’t search the article for the keyword penny, or denarius, etc. You’re basically stuck reading the entire article or pasting it into MS Word for a word

這點和下一點都要繼續講搜索的問題,因為這個遺憾太大了。百科文章的部分應該要在經文的瀏覽視窗中就要有辦法聯繫進去。例如我在讀到「第拿流」(denarius)或「他連得」時,或許會想瞭解一下當時的貨幣背景。而假使我在經文上簡雙擊這個字,便能夠取出百科中的相關詞條,那就是真的方便了。而詞條本身如果也能像在MS word或 Firefox 視窗中包含內文「關鍵字搜索」的功能,就更能省下我用來攫取資訊的眼力和時間。

6) Journal is not pigeonholed together with passages. Journal should be highly searchable. search. If possible, pictures should be hyper-linked to relevant passages.

一個很好的功能是Journal(其實Bibleworks、Logos等也都有內建),但是它的文字處理能力(提供表格、字體、顏色、插入照片等)必須至少和MS Word相近,才會讓人願意在上面打字。我甚至建議這些Journal能學習一些網誌能允許「標籤」(tags)、「分類」(categories),以及同步線上發表(到個人網誌或Facebook上頭等)。此外就是我希望它也和經文之間能建立連結(可參考Bibleworks notes的作法),這樣例如無論何時,只要我翻開創世紀四章,就能夠看到自己兩年前用本章靈修、三個月前聽講道、或去年神學院上摩西五經課時的筆記。

7) must make it easier to navigate between sessions and tabs (implementing hotkeys). If there are multiple pictures for a reference I’d like to be able to scroll from one picture to the next without going back to the topic page – like you can in Flickr, for example.

最後就是視窗前後頁的翻動或是新頁面的開啟並不如想像中的便利。什麼是便利呢,就是參考iPhone或Firefox (add-on)瀏覽器那樣,只要用一兩個「熱鍵」或是鼠標方向指令,就能直覺式地翻動、或開關視窗、多媒體

8) 有些人覺得 Glo沒有提供操作輔助說明(help & operation FAQ),沒有誠意。但我自己覺得沒問題。簡單上手。

以上就是我的試用心得。大部分是從可以改進的地方出發。

我個人最喜歡它瀏覽聖經時清爽的頁面顯示以及能輕鬆更換字體大小以適應視覺需求。介面互動的多媒體視覺特效也很討喜,給人新鮮感。

1 thought on “Software Review: Glo – 嶄新的聖經學習體驗”

  1. 我的一位知心朋友在試用過後為了提供了一些較為正面的意見反饋:就個人使用而言,Glo讓人不覺得呆板,或者單調。使用過程有種在玩遊戲的刺激與新鮮。對於越來越難滿足於傳統讀書方式的新生一代,她升華了普通意義上的“讀經”,使之與經典的宗教繪畫,仿佛衛星定位系統所繪制的地圖,聖地行的錄影以及權威學者的解說相互動,並附上許多相關的網路資源。對以依靠圖像與聲音獲取信息的年輕一代而言,她確有其獨特魅力。當然了,若是使用者因此對聖經興趣加深,想更深入地查考和學習經文,也許就可由此過渡到更具研究能力的軟體(例如Logos, BibleWorks, etc.)。另一個很有潛力的用途是教育。在大學的宗教(基督教)概論課或者聖經課,還有教會的主日學或平時的小組查經。Glo呈現出的聖經背後的人文,地理,歷史資訊在各類的課堂上都將是很好的資源。老師不用帶許多的地圖,許多的名畫,甚至影片進到教室,只需電腦上有這個程序,就可以信手拈來,隨時展示。對於能夠以多媒體方式教學的場合,這個資源庫是不錯的。

Poster un commentaire 我有話說

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s